A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. | |
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. | 1 Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig. |
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. | 2 Ang aking kaluluwa ay maghahambog sa Panginoon: maririnig ng maamo at masasayahan. |
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. | 3 Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan. |
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. | 4 Aking hinanap ang Panginoon, at sinagot niya ako, at iniligtas niya ako sa lahat ng aking mga katakutan. |
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. | 5 Sila'y nagsitingin sa kaniya, at nangaliwanagan: at ang kanilang mukha ay hindi malilito kailan man. |
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. | 6 Itong abang tao'y dumaing, at dininig siya ng Panginoon. At iniligtas siya sa lahat niyang mga kabagabagan. |
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. | 7 Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila. |
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. | 8 Oh inyong tikman at tingnan ninyo na ang Panginoon ay mabuti: mapalad ang tao na nanganganlong sa kaniya. |
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. | 9 Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya. |
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. | 10 Ang mga batang leon ay kinakapos at nagtitiis ng gutom. Nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay hindi kukulangin ng anomang mabuting bagay. |
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. | 11 Magsiparito kayo, kayong mga anak, dinggin ninyo ako: aking tuturuan kayo ng pagkatakot sa Panginoon. |
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? | 12 Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti? |
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. | 13 Ingatan mo ang iyong dila mula sa masama. At ang iyong mga labi sa pagsasalita ng karayaan. |
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. | 14 Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo. |
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. | 15 Ang mga mata ng Panginoon ay nakatitig sa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay nakabukas sa kanilang daing. |
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. | 16 Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa. |
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles. | 17 Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas sila sa lahat nilang mga kabagabagan. |
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. | 18 Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa. |
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. | 19 Marami ang kadalamhatian ng matuwid; nguni't inililigtas ng Panginoon sa lahat. |
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken. | 20 Kaniyang iniingatan ang lahat niyang mga buto: wala isa man sa mga yaon na nababali. |
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. | 21 Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala. |
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. | 22 Tinutubos ng Panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala. |