A Song of degrees. | |
1 LORD, remember David, and all his afflictions: | 1 Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian; |
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; | 2 Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob: |
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; | 3 Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan, |
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, | 4 Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata; |
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. | 5 Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob. |
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. | 6 Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat. |
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. | 7 Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan. |
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. | 8 Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan. |
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. | 9 Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan. |
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. | 10 Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis. |
11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. | 11 Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan. |
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. | 12 Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man. |
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. | 13 Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya. |
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. | 14 Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa. |
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. | 15 Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha. |
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. | 16 Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan. |
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. | 17 Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis. |
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. | 18 Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong. |