35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: | 35 At nangyari, na nang nalalapit na sila sa Jerico, isang bulag ay nakaupo sa tabi ng daan na nagpapalimos: |
36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant. | 36 At pagkarinig na nagdaraan ang maraming tao, ay itinanong niya kung ano ang ibig sabihin noon. |
37 And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by. | 37 At sinabi nila sa kaniya, na nagdaraan si Jesus na taga Nazaret. |
38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. | 38 At siya'y nagsisigaw, na sinasabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin. |
39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. | 39 At siya'y sinaway ng nangasa unahan, upang siya'y tumahimik: datapuwa't siya'y lalong nagsisigaw, Ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin. |
40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him, | 40 At si Jesus ay tumigil, at ipinagutos na dalhin siya sa kaniya: at nang mailapit siya, ay itinanong niya sa kaniya, |
41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight. | 41 Anong ibig mo na sa iyo'y gawin ko? At sinabi niya, Panginoon, na tanggapin ko ang aking paningin. |
42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee. | 42 At sinabi sa kaniya ni Jesus, Tanggapin mo ang iyong paningin: pinagaling ka ng pananampalataya mo. |
43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. | 43 At pagdaka'y tinanggap niya ang kaniyang paningin, at sumunod sa kaniya, na niluluwalhati ang Dios: at pagkakita nito ng buong bayan, ay nangagpuri sa Dios. |