1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD. | 1 Ang mga paghahanda ng puso ay ukol sa tao: nguni't ang sagot ng dila ay mula sa Panginoon. |
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. | 2 Ang lahat ng mga lakad ng tao ay malinis sa harap ng kaniyang sariling mga mata: nguni't tinitimbang ng Panginoon ang mga diwa. |
3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. | 3 Iukol mo sa Panginoon ang iyong mga gawa, at ang iyong mga panukala ay matatatag. |
4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. | 4 Ginawa ng Panginoon ang bawa't bagay na ukol sa kaniyang sariling wakas: Oo, pati ng masama na ukol sa kaarawan ng kasamaan. |
5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. | 5 Bawa't palalo sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: bagaman maghawakan sa kamay ay walang pagsalang parurusahan. |
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. | 6 Sa pamamagitan ng kaawaan at katotohanan ay nalilinis ang kasamaan: at sa pamamagitan ng pagkatakot sa Panginoon ay humihiwalay ang mga tao sa kasamaan. |
7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. | 7 Pagka ang mga lakad ng tao ay nakapagpapalugod sa Panginoon, kaniyang tinitiwasay sa kaniya pati ng kaniyang mga kaaway. |
8 Better is a little with righteousness than great revenues without right. | 8 Maigi ang kaunti na may katuwiran kay sa malalaking pakinabang na walang kaganapan. |
9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. | 9 Ang puso ng tao ay kumakatha ng kaniyang lakad: nguni't ang Panginoon ang nagtutuwid ng kaniyang mga hakbang. |
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. | 10 Banal na hatol ay nasa mga labi ng hari: at kaniyang bibig ay hindi sasalangsang sa kahatulan. |
11 A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. | 11 Ang ganap na timbangan at panimbang ay sa Panginoon: lahat ng timbang na supot ay kaniyang gawa. |
12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. | 12 Kasuklamsuklam sa mga hari na gumawa ng kasamaan: sapagka't ang luklukan ay natatatag sa pamamagitan ng katuwiran. |
13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. | 13 Mga matuwid na labi ay kaluguran ng mga hari; at kanilang iniibig ang nagsasalita ng matuwid. |
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. | 14 Ang poot ng hari ay gaya ng mga sugo ng kamatayan: nguni't papayapain ng pantas. |
15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. | 15 Nasa liwanag ng mukha ng hari ang buhay; at ang kaniyang lingap ay parang alapaap ng huling ulan. |
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! | 16 Pagkaigi nga na magtamo ng karunungan kay sa ginto! Oo, magtamo ng kaunawaan ay maigi kay sa pumili ng pilak. |
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. | 17 Ang maluwang na lansangan ng matuwid ay humiwalay sa kasamaan: siyang nagiingat ng kaniyang lakad ay nagiingat ng kaniyang kaluluwa. |
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. | 18 Ang kapalaluan ay nagpapauna sa kapahamakan, at ang mapagmataas na diwa ay sa pagkabuwal. |
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. | 19 Maigi ang magkaroon ng mapagpakumbabang loob na kasama ng dukha, kay sa bumahagi ng samsam na kasama ng palalo. |
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. | 20 Siyang nagiingat sa salita ay makakasumpong ng mabuti: at ang nananalig sa Panginoon ay mapalad. |
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. | 21 Ang pantas sa puso ay tatawaging mabait: at ang katamisan sa mga labi ay nagdaragdag ng katututuhan. |
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. | 22 Ang kaunawaan ay bukal ng buhay sa nagtatamo: nguni't ang saway ng mga mangmang ay siyang kanilang kamangmangan. |
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. | 23 Ang puso ng pantas ay nagtuturo sa kaniyang bibig, at nagdaragdag ng katututuhan sa kaniyang mga labi. |
24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. | 24 Mga maligayang salita ay parang pulot-pukyutan, matamis sa kaluluwa at kagalingan sa mga buto. |
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. | 25 May daan na tila matuwid sa tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan. |
26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. | 26 Ang gana ng pagkain ng manggagawang tao ay nakagagaling sa kaniya; sapagka't kinasasabikan ng kaniyang bibig. |
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. | 27 Ang walang kabuluhang tao ay kumakatha ng kahirapan: at sa kaniyang mga labi ay may masilakbong apoy. |
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. | 28 Ang magdarayang tao ay nagkakalat ng pagtatalo: at ang mapaghatid-dumapit ay naghihiwalay ng magkakaibigang matalik. |
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. | 29 Ang taong marahas ay dumadaya sa kaniyang kapuwa, at pinapatnubayan niya siya sa daang hindi mabuti. |
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. | 30 Ikinikindat ang kaniyang mga mata, upang kumatha ng mga magdarayang bagay: siyang nangangagat labi ay nagpapangyari sa kasamaan. |
31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. | 31 Ang ulong may uban ay putong ng kaluwalhatian, masusumpungan sa daan ng katuwiran. |
32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. | 32 Siyang makupad sa pagkagalit ay maigi kay sa makapangyarihan; at siyang nagpupuno sa kaniyang diwa ay maigi kay sa sumasakop ng isang bayan. |
33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. | 33 Ginagawa ang pagsasapalaran sa kandungan; nguni't ang buong pasiya niyaon ay sa Panginoon. |